樟木头 Zhangmutou
宜居生态镇 幸福新樟城 Business-Friendly Eco City, Great Place to Live & Work
关于樟木头镇 About Zhangmutou
中国百强镇
国家级生态宜居示范乡镇
全国企业投资环境最佳乡镇
广东省中心镇
广东省商贸服务专业镇
中国塑胶商贸重镇
省级全域旅游示范区
广东省森林小镇
One of China’s Top 100 Towns
National Ecological livability demonstration township
Best township for investment environment in China
Central Town of Guangdong Province
Professional Town of Guangdong for Commercial Service
Plastic Business Town of China
Provincial global tourism demonstration area
Forest town of Guangdong Province
目录 contents
樟木头概况 Zhangmutou Overview
环境篇 Environment
区位交通便利畅通Regional Transportation Extending in All Directions
历史文化源远流长Long-standing Culture and History
基础设施日趋完善Increasingly Improving Infrastructure
人力资源丰富优质Abundant and high-quality human resources
商贸篇 Commerce
商贸物流繁荣兴旺 Prosperous Commerce and Logistics
产业篇 Industry
高新工业蓬勃发展Booming High-tech Industry
产业布局Industrial Layout
招商重点Investment-invitation Focuses
招商载体Investment-invitation Carriers
科创产业园Sci-Tech Innovation Industry Park
绿景医疗健康产业新城Lujing New Town for Medical Health
环广惠城际轻轨TOD站点产业带TOD-station Industrial Belt of Intercity Metro around Guangzhou and Huizhou
服务篇 Services
政府服务高效务实 Practical and Efficient Governmental Services
相关镇政府服务机构及企业协会联系方式Contact Information for Related Town Governmental
Service Agencies and Business Associations
投资指南 Investment Guide
东莞市项目投资建设落地审批流程图 Flow Chart of Dongguan for Approval of Project
Investment, Construction and Settlement
投资成本 Costs of Investment
政策服务Policy Service
交通指南Traffic Guide
生活指南 Living Guide
樟木头概况 Zhangmutou Overview
樟木头镇民风淳朴,拥有近五百年历史,是东莞唯一的纯客家古镇,吸引了近五万港人安居置业,享有“小香港”美誉。此处自古便是兵家必争之地。现今,是华南最发达经济圈的中心,是投资创业的黄金宝地。
新一届镇委镇政府坚持“工商并重、文旅并举、产城融合”发展战略,坚定“十百千”全产业链倍增思路,着力促转型、优环境、创和谐、惠民生,奋力开创樟木头高质量发展新局面。
With a long history of nearly 500 years, Zhangmutou Town features simple folk customs, which is the only pure ancient Hakka Town in Dongguan. Crowned as “Mini Hong Kong”, it is home to nearly 50,000 HK residents. It aims high to develop into “Zhangmutou Town”hailed as “Mini Hong Kong”, which writes a new chapter for ushering in turning point of transformation and upgrade and rising with high profile. Having established the objective of struggle focusing on "development strategy of emphasizing industry and commerce, combining culture and tourism, and integrating industry with city", Strengthen of "Ten Hundred Thousand" doubling the whole industrial chain, strive to promote transformation, improve the environment, create harmony and benefit the people's livelihood, and strive to create a new situation of high-quality development of Zhangmutou.
位置:樟木头镇位于广东省东莞市东南部,地处广深经济走廊的中间地带,位于广深莞惠“一小时生活圈”的中心;
面积:全镇总面积118.8平方公里,其中镇中心区面积28平方公里;
人口:全镇常住人口约15万人;
气候:亚热带季风气候,光照充足,雨量充沛,温差振幅小。
经济指标: 2018年全年生产总值118.2亿元,社会消费品零售总额76.11亿元,约2万家市场主体,1万多家法人企业。
Location: Zhangmutou in southeast of Dongguan, Guangdong lies in the middle of the Guangzhou-Shenzhen Economic Corridor and the center of the “1-hour Living Circle” among Guangzhou, Shenzhen, Dongguan and Huizhou.
Area: Its total area is 118.8 square kilometers, including the downtown area of 28 square kilometers.
Population: resident population: about 0.15 million;
Climate: subtropical monsoon climate, with sufficient sunlight and abundant rainfall, and small amplitude of temperature difference.
Economic indicator: In 2018, the total GDP of the town was 11.82 billion yuan, Social Retail Goods was 7.611 billion yuan, more than 20 thousand market players, more than 10 thousand legal person enterprises.
樟木头镇交通网络图
Planning Map of Zhangmutou for Traffic Network
环境篇 Environment
区位交通便利畅通Regional Transportation Extending in All Directions
樟木头镇属东莞市的东南临深片区,交通便利:潮莞、莞从、龙林、莞深高速在镇内设置5个出入口,龙林、莞深高速均经过辖区,省道莞惠、东深公路交汇于此,樟木头镇振通汽车站是周边镇区客运的重要中转站,在建的广(莞)惠城际轨道在所辖裕丰社区设站,广深铁路樟木头站至深圳只需18分钟、至广州只需45分钟。莞惠城轨全线开通后每天将有100多次“和谐号”列车停靠,到东莞、惠州市区仅需30分钟,未来可与东莞地铁1号线换乘穗莞深城轨、广州地铁线路、深圳地铁线路,更加方便快捷地抵达广州、深圳等周边城市。在建的赣深高铁线路是“珠三角”连接“长三角”和“环渤海”的重要客运通道,其中东莞在龙林高速田心出口附近的塘厦林村设置了一个高铁站点为东莞南站,接入深圳北站。东莞南站将成为集高铁、城际、城市轨道、常规公交等多种交通方式为一体的综合交通枢纽。随着樟木头镇加快实施“外畅内通”的路网改造工程,樟木头连接珠三角高速路网和广深铁路的交通要道地位将进一步凸显。现有的高效路网,加上广惠城际轨道、拟对接深圳的东莞市轻轨R6线,使樟木头成为广深莞惠区域内的重要交通和物流枢纽之一。
Zhangmutou is southeast of Dongguan and adjacent to Shenzhen area, enjoys convenient traffic conditions.: Chaozhou-Dongguan Expressway, Dongguan-Conghua Expressway, LongLin Expressway, Dongguan-Shenzhen Expressway have 5 entrances and exits inside the town, LongLin Expressway and Dongguan-Shenzhen Expressway are across the town, Dongguan-Huizhou Highway, Dongguan-Shenzhen Highway intersection here, Zhangmutou Zhentong bus stations is the key tranfer stations of the towns and sub-districts around, the under construction of Guangzhou (Dongguan)-Huicheng Intercity Railway will set up a station at Yufeng Community, it takes only 18 minutes train to Shenzhen, and only 45 minutes train to Guangzhou from Zhangmutou Sation of Guangzhou-Shenzhen Railway. More than 100 times of CRH trains will call at Zhangmutou station everyday since Dongguan-Huizhou Intercity Rail is put into operation. Only takes 30 minutes to Dongguan and Huizhou city. In the future, it can interchange with Dongguan Metro Line 1 to Guangzhou-Shenzhen Metro Line, Guangzhou Metro Line, The Shenzhen subway libe makes it easier and faster to reach Guangzhou,Shenzhen and other surrounding cities. The under construction of Jiangxi high-speed railway is an important transport corridor in “Pearl River Delta”connected" Yangtze River Delta "and" Bohai Rim”, Among them, Dongguan has set up a hig-speed railway station in Tangxia town Linshen village near the Longlin Expressway TIanxin exit for Dongguan south station, access Shenzhen North railway station. Dongguan south station will be comprehensive transportation hub which integrates high-speed rail, intercity rail, urban rail, regular bus line and other forms of transportation.With Zhangmutou town speeding up the road network reconstruction project, Zhangmutou Town connects the Pearl River Delta expressway network and the Guangzhou-Shenzhen railway's important traffic position will be further highlighted. The existing efficiency road network, with the extensive intercity orbit and the fitting of the Dongguan Light Rail R6 line in Shenzhen, make Zhangmutou Town to be one of the important transportation and logistics hubs in the Guangzhou-Shenzhen-Huizhou region.
历史文化源远流长Long-standing Culture and History
樟木头是“广东省旅游特色镇”和“中国民间艺术麒麟之乡”,拥有官仓蔡氏宗祠及三家巷建筑群、观音山森林公园、凤山古庙、宝山森林公园(含芙蓉寺)、将军馆、民国东莞县政府旧址、观音绿荔枝公园等丰富旅游资源。麒麟舞被列入国家第三批非物质文化遗产名录,樟木头旅游产业将得到系统提升。生态环境优美,绿化覆盖率达37.3%,四面环山,石马河、官仓河贯穿其中,单位GDP能耗和PM2.5值全市最低。
Zhangmutou is famous as the Town of Kylin Culture in China and characteristic tourism oriented town of Guangdong. With abundant sightseeing resources including Cai-family Ancestral Temple in Guancang, Sanjiaxiang Buildings, National Forest Park of Guanyin Moutain, Fengshan Ancient Temple, Baoshan Forest Park (including Furong Temple), General Hall, the former site of Dongguan County Government of the Republic of China, and Guanyinlu Litchi Park and other rich tourism resources. Its Kylin Dance is included in the list of the country for the thrid batch of intangible cultural heritage . Zhangmutou’s tourist industry will be further upgraded in a systematic way. The ecological environment and forestation coverage rate reaches 37.3%, which is surrounded by chain of mountains. Shima River and Guancang River run through Zhangmutou Town. The unit GDP energy consumption and PM2.5 value are the lowest in the whole Dongguan City.
基础设施日趋完善Increasingly Improving Infrastructure
樟木头环境优美,生活便利,基础设施配套完善,镇内建有香樟半岛等房地产楼盘120多个,三正半山酒店、新都会酒店、花园酒店、广开花园酒店等豪华酒店4家,天一城、天和等大型百货商场2家,市第八高级中学等公民办学校26所以及大型综合性医院2家,社区医疗服务中心7个、全国模范敬老院1所。同时,建有变电站4座、天然气发电站1座、水库5座,国家重点能源项目西气东输、LNG项目等均在我镇设置门站,生活要素完备。镇内拥有图书馆、电影院等完善的文化设施一批,有“小香港旅游文化节”、“港深莞万人相亲大会”等知名节庆品牌,群众休闲文化氛围浓郁。目前正在重点推进绿景RTD新城、宝山汽车城等建设,着力提升产业层次和城市环境,打造成为东莞东南组团“生产性服务基地、华南地区塑胶产业基地、岭南地区佛教文化交流基地、珠三角地区旅游目的地。
With beautiful environment, convenient living conditions, and complete infrastructural facilities, Zhangmutou has been built with more than 120 real estate projects, four luxury hotels including Sangem Goodview hotel, Metropolitan hotel, Garden hotel, Guangkai Garden hotel,2 large hypermarkets including One city, Tianhe city. 26 public or private schools including No 8 Senior High School of Dongguan. 2 large general hospitals, 7 community medical service centers and 1 national model gerocomium. Besides, inside this Town there are also such infrastructural facilities as 4 transformer substations, 1 natural-gas power station, and 5 reservoirs. Key national energy projects, such as the West-East Natural Gas Transmission Project and LNG Projects, have set stations in this town. Zhangmutou is also provided with a number of complete cultural facilities including cinemas and libraries. Such well-known festival brands as “Mini Hong Kong Tourist Culture Festival" and "Blind-dating Party of People from Hong Kong, Shenzhen and Dongguan” enrich the people’s cultural life. Currently it is mainly promoting the construction of Greenview RTD New Town, Baoshan Auto City etc. to build into a Group of Southeast in Dongguan with “Productive service Base, Southern China Plastic Industry Base, Buddhist Cultural Exchange Base from South of the Five Ridges Area, and Tourism Destination of Pearl River Delta Region.”
人力资源丰富优质Abundant and high-quality human resources
厚德务实,海纳百川,樟木头多年的发展吸收并培养了一大批来自全国各地有至海处的各类型高素质的中高层管理、工程技术和科研人员。同时,樟木头是广东省教育强镇、东莞市推进教育现货优化镇,拥有市第八级中学等公办民办学校26所,镇内企业与全国著名高校、科研院所、技术机构展开长期合作和交流。同时,设有成人院校等人才培训教育机构,为各类人才的职业技能提升多元化深造机会。
Be both pragmatic and kind, be tolerant to diversity. Zhangmutou development of absorption and trained a large number of from around the countryof various types of high-quality senior management, engineering technology and scientific research personnel for years. At the same time, Zhangmu is a strong education town in Guangdong Province and a town that promotes education spot optimization in Dongguan City, with the No.8 Senior school and other 26 public or private schools.Long-term cooperation and communication are also established with town enterprise, the well-known universities, research institutes and technical agencies. At the same time, there are adult institutions and other personnel training and education institutions, for all kinds of talents to enhance the professional skills to enhance the opportunities for further education.
商贸篇 Commerce
商贸物流繁荣兴旺 Prosperous Commerce and Logistics
樟木头商贸繁荣活跃,目前有各类市场主体近2万多户,塑胶、粮食、水果、农批、汽车等专业市场交易兴旺,名牌名品名店商圈成熟稳定,具有港式特色明显的商业氛围,是辐射东莞市“东南组团”片区的时尚商都。我镇的第三产业优势明显,占GDP比重高达53.68%,其中塑胶市场更是被公认为粤港台地区最具规模和发展潜力的塑胶市场,塑胶原料年交易额超过600亿元,在行业内素有“北有余姚、南有樟木头”的美誉;房地产业供销两旺,多年来成交量、成交额均位于东莞市前列。
Zhangmutou prospers in commerce and trade. At present, there are more than 20 thousand market householders. Such as plastics, food,fruits,produce wholesale, auto and other professional market trades are prosperous. Brand products and shops are mature and stable, with obvious characteristics of Hong Kong style commercial atmosphere, which show “southeast group” area of fashion commercial city in Dongguan.Zhangmutou’s tertiary industry has obvious advantage,which accounts for 53.68% of its GDP.The plastic market is recognized as the largest in Guangdong, Hong Kong and Taiwan, with the greatest development potential. Its annual turnover of plastic material is more than 60 billion Yuan, so such a market is known as the “Yuyao in the north and Zhangmutou in the south”. In the real estate industry, its supply and marketing are booming. For many years, Zhangmutou have all along been at the forefront of Dongguan in trading volume and turnover.
产业篇 Industry
高新工业蓬勃发展Booming High-tech Industry
樟木头工业基础稳固,目前有工业企业1658多家,其中有国家级高新技术企业、上市后备企业等一批,国家高新技术企业65家,省级以上名牌21项,挂牌“新三板”或股权交易中心的企业4家。企业专利申请量及授权量逐年增加,形成了高新材料、食品、电器机械及设备等产业集群。我镇的第二产业优质量稳,占GDP比重约为46.2%,近年来,随着味千拉面、小猪班纳、博世等一批知名企业不断做强做大,日本住友商事株式会社、美国空气化工产品公司、博世激光仪器公司3家等世界500强企业项目签订落户。通过集中统筹1500多亩土地用于承接大项目,实现市重大建设项目8宗;通过举办深圳招商推介会,实施有效的靶向招商、专业招商等,近两年成功引进了多宗无污染、高投资强度、高税收的优质工业项目,项目平均投资强度达748多万元/亩、平均产出强度达1363万元/亩,第二产业GDP占比比“十二五”初期提升了4.5个百分点。
Zhangmutou is well-established in industry. Now there are 1658 industrial enterprises, including a number of national hi-tech enterprises and potential enterprises for listing, 65 national hi-tech enterprises, 21 famous-brand projects above provincial level and 4 enterprises listed in NEEQ or the equity exchange. The application and authorization of enterprises for patent has increased year by year, forming such industrial clusters as high-tech materials, food, electrical appliances, machinery and equipment. Our secondary industry is stable in fine quality, of which the output value accounts for about 46.2% of GDP. In recent years, as a number of well-known enterprises such as Ajisen Ramen, PEPCO and BOSCH grow stronger and bigger ceaselessly, SUMITOMO, Air Products and Chemicals, Inc. and Bosch Laser Instrument Company, 3 of Fortune Global 500 enterprises, have successively settled down here by signing agreements. Dongguan has, by intensively using more than 1500 mu of land in the construction of major projects, implemented 8 key construction projects; Through the Shenzhen investment promotion conference, the implementation of effective targeted investment and professional investment,etc. For the past two years, we have successfully introduced a number of high-quality industrial projects without pollution, but with high investment intensity and high tax. The average investment of these projects amounts to more than 7.48 million Yuan a mu and average output intensity more than 13.63 million Yuan a mu. Compared with the share in the early period of 12th Five-Year Plan, that of our secondary industry in GDP has grown by 4.5%.
产业布局Industrial Layout
招商重点Investment-invitation Focuses
樟木头镇围绕发展主题,狠抓招商引资,牢牢把握粤港澳大湾区的机遇,实施精准招商,突出招大引强;聚焦新一代信息技术、高端装备制造、新材料新能源、生命科学和生物技术等五大领域,按集约用地和环境保护原则,严把项目准入门槛,大力承接深圳、广州、香港等城市优质产业转移。
Zhangmu Town, centering on development, strengthens investment promotion by firmly grasping the opportunities of Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay and carrying out accurate investment attraction to highlight the attraction of large and strong enterprises; and vigorously undertakes the transfer of topping industries from Shenzhen, Guangzhou and Hong Kong through focusing on such five fields as new-generation IT, high-end equipment manufacturing, new materials and energy, life science and biotechnology, and strictly controlling the access threshold of projects in accordance with intensive land use and environmental protection.
招商载体Investment-invitation Carriers
科创产业园Sci-Tech Innovation Industry Park
科创产业园位于樟洋山高嶂片区,规划用地面积约1000亩,地处我镇广深科技创新走廊中建设的关键节点,是我镇重要招商平台。该园区重点招引新一代信息技术、高端装备制造、新材料、新能源、生命科学和生物技术等五大领域项目入驻。目前有一批知名企业落户该产业园,包括小猪班纳服饰、百樟荟实业、博世激光仪器、明彩纸品等知名企业。
Sci-Tech Innovation Industry Park is located in the area of Zhangyang mountain,with a planned land area of about 1000 mu.it is a key node in the Guangzhou-Shenzhen Science and Technology Innovation Corridor and is an important investment platform for our town. The Park mainly attracts the enterprises in such five fields as new-generation IT, high-end equipment manufacturing, new materials and energy, life science and biotechnology. For the time being there are a group of famed enterprises that have settled in the Park, including PEPCO, Baizhanghui, Bosch and Mingcai Paper Products.
绿景樟洋产业新城Lujing Zhangyang Industry NewTown
绿景樟洋产业新城。位于我镇樟洋社区,地处我镇广深科技创新走廊中建设的关键节点,由深圳绿景集团拟投资90亿元,产业用地规模为447亩,产业用房总建筑面积为88.54万平米;将核心区30万平米商业面积用于产业资源导入和运营配套,总产业建筑面积将达约120万平米。该产业新城重点引进现代医疗机械(细胞制备)设备制造、智能康体康复、数字化运动器械可穿戴设备研发生产制造、高端光电产业以及上述产业做配套服务的新材料、第三代芯片半导体等企业入驻。该产业新城已纳入广深科技创新走廊节点。
Lujing Zhangyang Industry NewTown it is located in the Zhangyang coummunity of our town and is located in the key node of the Guangzhou-Shenzhen Science and Technology Innovation Corridor in our town. Shenzhen L.gem Group plans to invest 9 billion yuan and covers an area of 447 mu in industrial land and the total construction area of industrial buildings is 885,400 square meters; 300 thousand square meters of commercial space in the core area is used in import and supportive operation of industrial resources, and its total industrial building area approximates 1.2 million square meters. The Town is focused on attracting the enterprises in such industries as manufacturing of modern medical machinery (cell equipment) and equipment, intelligent recreation and rehabilitation, development and manufacturing of digitalized sports equipment and wearable equipment, as well as the new materials matched with the above industries, and third-generation chip and semiconductors. Presently it has been included in the joint of Guangzhou-Shenzhen Science and Technology Innovation Corridor.
环广惠城际轻轨TOD站点产业带TOD-station Industrial Belt of Intercity Metro around Guangzhou and Huizhou
环广惠城际轻轨TOD站点产业带,位于我镇裕丰社区,规划用地面积约1000亩,是我镇重要招商平台。园区交通便捷,离潮莞高速樟木头出口不到3公里,与省道惠公路接壤,莞惠城轨全线开通后,到东莞市区、惠州市区仅需30分钟。园区重点招引新一代信息技术、高端装备制造、新材料、新能源、生命科学和生物技术等五大领域项目入驻。目前已有弘龙纸业、东莞嘉卓成科技有限公司等优质企业落户。
The TOD-station Industrial Belt in Yufeng Community is an influential platform of Zhangmutou for investment attraction, with the planned land of about 1000 mu. Good location and convenient transportation, which less than 3 kilometers away from Zhangmutou Exit of Chaozhou-Dongguan Expressway and borders the provincial highway Huizhou. After the opening of the Dongguan-Huizhou Intercity Railway, it will only take 30 minutes to Dongguan city and Huizhou city. The Park will mainly attract enterprises in such five fields as new-generation IT, high-end equipment manufacturing, new materials and energy, life science and biotechnology. For the time being there are a group of topping enterprises that have settled in the Park, including Honglong Paper and Dongguan Guantchem.
服务篇 Services
政府服务高效务实 Practical and Efficient Governmental Services
樟木头镇提高招商引资效果,实行招商引资快速反应工作机制和“一对一”跟踪服务机制(即重大建设项目一个项目、一个领导、一个班子、一条龙服务、一个月检查“五个一”工作机制),积极跟进落实,及时解决项目办理手续过程中遇到的问题,推进企业跟踪服务和走访常态化,将有关的帮扶政策及时传达给企业,为企业营造良好的营商环境。我镇制定出台《樟木头镇百名亿元企业培育行动方案》,每年设立2000万元培育基金,高规格成立百名亿企培育领导小组,由镇主要领导任组长,将14个相关部门纳入成员单位,组织召开全镇动员大会、政策宣讲会。坚持走集约式内涵式发展之路,统筹实施“百名亿企计划”和“倍增计划”,强化“一企一策”靶向扶持,进一步强化资源要素配置和供给,强化阶段性成效反馈及举措调整,促企业发展壮大、工业做强做大,加快结构调整、动能转换和经济转型。
In order to improve the effect of investment attraction, we put into practice the rapid reaction mechanism for investment promotion and the “one-to-one” follow-up service mechanism (i.e. one project, one leader, one team, one package service and one month inspection of “five one” work mechanism. In addition to actively following up the implementation, and solving the problems in the process of procedures handling, we promote the follow-up service of enterprises and normalization of visiting enterprises, and communicate to the enterprises the relevant assistance policy without delay, creating a good business environment for enterprises. We set up the fostering fund of RMB 20 Million Yuan for each year while formulating the Action Program of Zhangmutou for Fostering of 100 Enterprises with Revenue of Major Business above RMB 100 Million Yuan. Besides, we also establish the leading group headed by the principal leader of the town and containing 14 relevant departments as the member units in order to hold the mobilization meeting of the whole town as well as the policy promotion meeting. We adhere to the road of intensive intention-type development, and strengthen the targeted support of “one policy for one enterprise”, the allocation and supply of resource factors, the feedback of periodical results and adjustment of measures by implementing the “plan of 100 enterprises with revenue of major business over RMB 100 million Yuan” and the “multiplication plan” uniformly. In order to promote the development and growth of enterprises and make industry become stronger and bigger, we must speed up the structural adjustment, kinetic energy transfer and economic transformation.
相关镇政府服务机构及企业协会联系方式Contact Information for Related Town Governmental
Service Agencies and Business Associations
招商办公室 Tel:+86-769-87797881
Investment Office
商务局 Tel:+86-769-87711006
Bureau of Commerce of Zhangmutou
经济科技信息局 Tel:+86-769-82122299
Zhangmutou Bureau for Economy, Sci-Tech and Information
城市更新局 Tel:+86-769-82339996
Zhangmutou Bureau for Urban Renewal
国土分局 Tel:+86-769-87700134
Zhangmutou Sub-office for Land and Resources
环保分局 Tel:+86-769-87708618
Zhangmutou Sub-office for Environmental Protection
住房规划建设局 Tel:+86-769-87712286
Zhangmutou Bureau for Housing Planning and Construction
规划所 Tel:+86-769-87798255
Zhangmutou Planning Office
征地拆迁办公室 Tel:+86-769-82600998
Zhangmutou Office for Land Acquisition and Relocation
投资服务中心 Tel:+86-769-87713500
Investment Service Center
土地收储运营中心 Tel:+86-769-87782738
Zhangmutou Office for Land storage and operation
企业协会
Enterprise Associations
樟木头商会 Tel:+86-769-87789618
Zhangmutou Association for Private Enterprises
港商协会 Tel:+86-769-87799777
Zhangmutou Association for HK-invested Enterprises
台商协会 Tel:+86-769-87717356
Zhangmutou Association for Taiwan-invested Enterprises
樟木头房地产发展商香港商会 Tel:+86-769-87128188
Hong Kong Chamber of Commerce for Real Estate Developers of Zhangmutou
东莞市塑胶原料商会 Tel:+86-769-82933477
Dongguan Association for Plastic Material Suppliers
樟木头个体私营企业协会 Tel:+86-769-87718891
Association of Zhangmutou Private Enterprises
投资指南 Investment Guide
东莞市项目投资建设落地审批流程图 Flow Chart of Dongguan for Approval of Project
Investment, Construction and Settlement
投资成本 Costs of Investment
政策服务Policy Service
以下优惠政策的具体执行以东莞市有关文件中规定的期限和具体内容为准。
The concrete implementation of the following preferential policies shall be subject to the fixed period and concrete contents in Dongguan’s relevant documents.
东莞市鼓励内、外商投资主要政策
Main Policies of Encouraging Domestic and Foreign Investment of Dongguan
《广东省人民政府关于印发广东省进一步扩大对外开放积极利用外资若干政策措施(修订版)的通知》(粤府〔2018〕78号)
《东莞市人民政府办公室关于印发<进一步扶持非公有制经济高质量发展的若干政策>的通知》(东府办〔2018〕139号)
Circular of Guangdong Provincial People's Government Office on Printing and Issuing the Measures for Guangdong Province to Further Open up and Actively Utilize Foreign Capital (Revised Edition) (No. [2018] 78 Document of Guangdong Provincial)
Circular of DMPG Office on Printing and Issuing of "Several Policies for Further Supporting the High-Quality Development of Non-Public Ownership Economy" (Policy No. [2018] 139 of DMPG Office)
招商相关政策索引
Index of Related Policies to Investment Attraction by Businesses
重大招商政策
Major investment policies
(一)《东莞市招商引资重特大项目管理办法》 东府〔2018〕74号
(二)《东莞市招商引资重特大项目奖励办法》东府〔2018〕73号
(三)《东莞市高质量利用外资提升开放型经济水平的若干措施》东府〔2018〕72号
(四)《东莞市重点新兴产业发展规划(2018-2025年)的通知》东府〔2018〕83号
(五)《东莞市人民政府关于促进总部经济发展的若干意见》东府〔2018〕80号
(六)《东莞市产业发展与科技创新人才经济贡献奖励实施办法的通知》东府〔2018〕75号
(七)《东莞市支持新一代人工智能产业发展的若干政策措施的通知》 东府办〔2018〕63号
(八)《关于进一步推动企业上市发展的扶持办法》 东府办〔2018〕83号
(1) Administrative Measures of Dongguan on Major Projects of Investment Promotion (Policy No. [2018] 74 of DMPG)
(2) Measures of Dongguan on Rewarding Introducers of Major Investment Promotion Projects (Policy No. [2018] 73 of DMPG)
(3) Some Measures of Dongguan on Improving Open Economy by Utilizing Foreign Capital to High Quality (Policy No. [2018] 72 of DMPG)
(4) Circular of Dongguan on Plans for Development of Main Emerging Industries (2018-2025) (Policy No. [2018] 83 of DMPG)
(5) Some Opinions of Dongguan Municipal People’s Government on Promoting Development of Headquarters Economy (Policy No. [2018] 80 of DMPG)
(6) Circular of Dongguan on Measures for Rewarding Talents of Industrial Development and Technological Innovation for Economic Contribution (Policy No. [2018] 75 of DMPG)
(7) Circular of Dongguan on Some Policy-based Measures for Supporting A New Generation of Artificial Intelligence Industry (Policy No. [2018] 63 of DMPG Office)
(8) Supporting Measures for Further Promoting the Development of Listed Companies (Policy No. [2018] 83 of DMPG Office)
一、产业用地政策Industrial land policies
(一)《(东莞市人民政府关于印发《东莞市招商引资重特大项目管理办法》的通知)》东府〔2018〕74号
(二)《(东莞市人民政府关于印发《东莞市新型产业用地(M0)管理暂行办法的通知)》东府〔2018〕112号
(三)《(东莞市人民政府关于印发《东莞市科研用地管理暂行办法的通知)》东府〔2018〕109号
(1)Circular of DMPG on Printing and Issuing the Administrative Measures of Dongguan on Major Projects of Investment Promotion (Policy No. [2018] 74 of DMPG)
(2)Circular of DMPG Office on Printing and Issuing of Interim Measures for the Management of New Industrial Land (M0) of Dongguan (Policy No. [2018] 112 of DMPG)
(3)Circular of DMPG Office on Printing and Issuing of Interim Measures for the Management of Scientific Research Land of Dongguan(Policy No. [2018] 109 of DMPG)
二、科技创新政策
Policies on scientific and technological innovation
(一)获得科技计划项目认定,最高奖励1000万元
详见政策:《东莞市科技计划项目资助管理办法(修订)》(东府办〔2016〕18号)
(二)获得国家、省资助项目,市专项资金配套奖励支持
详见政策:《东莞市专配套国家、省科技(专利)计划项目资助管理办法(修订)》(东府办〔2016〕19号)
(三)鼓励专利发明、专利优势企业以及专利应用优势项目认定,最高奖励100万元
详见政策:《东莞市专利促进项目资助办法(修订)》 东府办〔2016〕20号
(四)科学技术认定最高奖励100万元
详见政策:《东莞市科学技术奖励办法》 东府〔2015〕109号
(五)鼓励企业创新研发奖励,资助科技创新券150万元
详见政策:《东莞市促进企业研发投入实施办法》东府办〔2015〕69号
(六)支持科技企业、高校院所、新型研发机构等组建工程技术研究中心, 最高奖励100万元
详见政策:《东莞市工程技术研究中心和重点实验室建设资助办法》东府办〔2016〕82号
(1) For the recognition of science and technology planning projects, the maximum incentive shall be 10 million Yuan.
For details, see: the Measures of Dongguan on Administering the Subsidy for Sci-tech Planning Projects (revised) (Policy No. [2016] 18 of DMPG Office)
(2) For the funding projects of the state and province, the municipal special funds shall provide the supporting incentives.
For details, see: the Measures of Dongguan on Administering the Subsidy for Sci-tech (Patent) Planning Projects of the State and Province (Policy No. [2016] 19 of DMPG Office)
(3) In order to encourage the patented invention and recognition of patent advantage enterprises and obtain the recognition of advantage projects in patent application, the maximum incentive shall be 1 million Yuan.
For details, see: the Measures of Dongguan on Subsidizing the Patent Promotion Projects (revised) (Policy No. [2016] 20 of DMPG Office)
(4) For the recognition of science and technology, the maximum incentive shall be 1 million Yuan.
For details, see: the Incentive Measures of Dongguan on Science and Technology (Policy No. [2015] 109 of DMPG)
(5) For the incentives to encourage enterprises to do innovation and R&D, the coupon of sci-tech innovation covering 1.5 million Yuan shall be given as a subsidy.
For details, see: the Implementation Measures of Dongguan on Promoting Corporate R&D Investment (Policy No. [2015] 69 of DMPG Office)
(6) In order to support technology enterprises, colleges and universities, new R&D institutions in establishment of engineering and technological research centers, the maximum incentive shall be 1 million Yuan.
For details, see: the Measures of Dongguanh on Subsidizing the Building of Engineering and Technological Research Centers and Key Laboratories (Policy No. [2016] 82 of DMPG Office)
三、重点企业规模与效益倍增计划政策
Policies on key-enterprise scale and benefit multiplication plan
(一)支持倍增企业建立需求导向型扶持机制,最高补助200万元
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(二)鼓励倍增企业实施服务包奖励政策,最高补助500万元
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(三)鼓励倍增企业实施重大科技项目,最高资助1000万元
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(四)鼓励倍增企业提高研发投入力度,最高资助50万元
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(五)鼓励倍增企业打造智能制造全生态链条,最高资助1000万元
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(六)鼓励倍增企业强化“互联网+”要素支持,最高资助300万元
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(七)鼓励倍增企业“原地倍增”
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(八)支持倍增企业发展总部经济用地
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(九)支持兼并重组后企业总部落户我市,最高资助1000万元
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(十)鼓励倍增企业对接多层次资本市场,最高资助200万元
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(十一)降低倍增企业融资成本,最高资助500万元
详见政策:《东莞市人民政府办公室关于印发《实施重点企业规模与效益倍增计划行动方案》的通知》(东府〔2017〕11号)
(1) In order to support the multiplication enterprises in the establishment of demand-oriented support mechanism, the maximum subsidy shall be 2 million Yuan.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
(2) For the incentive policy of service package on multiplication enterprises, the maximum subsidy shall be 5 million Yuan.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
(3) In order to encourage multiplication enterprises to implement the major technology projects, the maximum subsidy shall be 10 million Yuan.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
(4) In order to encourage multiplication enterprises to increase R&D investment, the maximum subsidy shall be 0.5 million Yuan.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
(5) In order to encourage multiplication enterprises to form the all-eco-chain of intelligent manufacturing, the maximum subsidy shall be 10 million Yuan.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
(6) In order to encourage multiplication enterprises to strengthen the factor support of “Internet +”, the maximum subsidy shall be 3 million Yuan.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
(7) The multiplication enterprises shall be encouraged to achieve “on-site multiplication”.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
(8) The multiplication enterprises shall be supported in development of the land for headquarters economy.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
(9) In order to support the headquarters of merged and reorganized enterprises in settlement in Dongguan, the maximum subsidy shall be 10 million Yuan.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
(9) In order to encourage the multiplication enterprises to link the multilevel capital market, the maximum subsidy shall be 2 million Yuan.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
(11) In order to reduce the financial cost of multiplication enterprises, the maximum subsidy shall be 5 million Yuan.
For details, see: the Circular of DMPG Office on Printing and Issuing the Action Program concerning Implementation of Key-Enterprise Scale and Benefit Multiplication Plan (Policy No. [2017] 11 of DMPG)
四、人才引进政策
Policies on talent introduction
(一)特色人才优惠配套,最高给予1000万元的立项资助
详见政策:《东莞市特色人才特殊政策实施办法》东府〔2015〕110号
(二)非莞户籍人才入户
详见政策:《东莞市人才入户管理办法》东府〔2015〕111号
(三)企业自主推荐人才入户
详见政策:《东莞市企业自评人才入户实施细则》东府办〔2015〕124号
(1) As to supportive preference for distinctive talents, the maximum subsidy covering 10 million Yuan shall be given in project approval.
For details, see: the Measures of Dongguan on Implementing the Specific Policy Distinctive Talents (Policy No. [2015] 110 of DMPG)
(2)Residence registration of talents without domicile in Dongguan
For details, see: the Measures of Dongguan on Management of Talent Residence Registration (Policy No. [2015] 111 of DMPG)
(3) Enterprises can independently recommend talents to register and get a residence permit.
For details, see: the Rules of Donggguan for Implementing the Residence Registration of Talents Self-assessed by Enterprises (Policy No. [2015] 124 of DMPG Office)
五、融资租赁政策
Policies on financial leasing
融资租赁企业落户东莞,最高奖励100万元
详见政策:《进一步加快融资租赁业发展工作方案》的通知(东府办〔2017〕19号)
To encourage the financial leasing enterprises to settle down in Dongguan, the maximum incentive shall be 1 million Yuan.
For details, see the Circular concerning the Work Program on Further Expediting Development of Financial Leasing (Policy No. [2017] 19 of DMPG Office)
镇街特色政策
The characteristic policies of town and sub-district
创新发展资金有关政策【樟府18-1号(关于印发《樟木头镇支持企业发展专项资金管理办法(试行)》的通知)】《招商引资政策索引》是为投资者提供产业发展相关政策指引,如需了解更详细政策,可登陆东莞市内资经济促进中心或东莞市商务局的门户网站详细了解。
The relevant policies to innovation and development fund (Circular on Printing and Issuing the Measures of Zhangmutou for Management of Special Funds to Support Enterprise Development (Trial) (Policy No. 18-1 of Zhangmutou Government) (Indexes to Investment Invitation Policies) are to provide investors with the guide to the policies related to industrial development. For more detailed policies, please log in the portal website of Dongguan Promotion Center for Domestic-funded Economy or Dongguan Bureau of Commerce.
东莞市内资经济网
东莞市商务局
交通指南Traffic Guide
铁路交通 Railway transportation
可乘坐全国各地火车到广州站或深圳站,再转乘广深线和谐号动车到樟木头。
广深线和谐号每天均有两百班次途经樟木头,平均10分钟一班车,其中至广州始发动车6:38分到达樟木头,尾班车23:30分达到樟木头,至深圳始发动车6:36到达樟木头,尾班车11:05分到达樟木头。
中国铁路售票网:www.12306.cn
You can take a train from all over the country to Guangzhou Train Station or Shenzhen Train Station first, and then take a CRH train to Zhangmutou.
Between Guangzhou and Shenzhen there are 200 CRH trains via Zhangmutou every day. Averagely speaking, one CRH train passes Zhangmutou every 10 minutes. The first train to Guangzhou arrives at Zhangmutou at 6:38 a.m. every day and the last one at 23.30 p.m.; the first train to Shenzhen arrives at Zhangmutou at 6:36 a.m. every day and the last one at 11.05 p.m.
China Railway Ticketing Website: www.12306.cn
地铁交通(规划中) Metro Transportation (Planning)
深圳地铁6号线主要经过松岗、公明、光明、石岩等片区,在荔林站预留与东莞R1线衔接的条件。东莞R1线是一条西北—东南向的轨道线路,二期工程计划2020年完工。东莞地铁R1线的21个站点已敲定, R1线经樟木头设两站点将与樟木头火车站、高铁站对接。
Shenzhen Metro Line 6 mainly through Songgang, Gongming, Guangming, Shiyan areas. The Line 6 connecting with Dongguan line R1 is set up at Li Lin station. The Dongguan Line R1 track line is from Northwest to Southeast, and the second phase of the project is scheduled for completion in 2020. 21 stations of Dongguan metro’s R1line have been finalized, Line R1 set up 2 stations through ZhangMuTou Railway Station and high-speed rail station.
轻轨交通 Light rail transit
莞惠城际西起东莞市麻涌镇,经东莞市洪梅、道滘、南城、东城、寮步、松山湖、大朗、常平、樟木头、谢岗等镇(区),东至惠州市沥林、陈江、惠环进入惠城区,终点为惠州客运北站。莞惠城际西端衔接佛莞城际,连接广州市番禺区广州南站,东端在惠州客运北站预留深圳、河源方向接轨条件。莞惠城际正线全长99.8公里,全线设17座车站,预计在2016年底建成通车。莞惠城轨樟木头东站位于裕丰社区坭坡村,离潮莞高速入口约2公里。
Dongguan-Huizhou Intercity Rail starting from Machong Town of Dongguan west to Hongmei, Daojiao, Nancheng, Liaobu, Songshan Lake, Dalang, Changping, Zhangmutou and Xiegang towns in Dongguan city, east to Lilin, Chenjiang and Huihuan in Huizhou city. The western of Dongguan-Huizhou Intercity Rail is connected to Foshan-Dongguan Intercity Rail conncting Guangzhou south railway station in Panyu district of Guangzhou and the eastern of Huizhou north station is reserved for Shenzhen and Heyuan directions. The main line of Dongguan-Huizhou Intercity Rail is 99.8 kilometers in overall length with 17 stations. As estimated, it will be completed and opened to traffic in 2016. Its Zhangmutou East Station is located at Nipo Village of Yufeng Community and about 2 kilometers away from the entrance of Chaozhou-Dongguan Expressway.
机场交通 Airport transportation
可乘坐全国各地班机到广州白云机场、香港国际机场或深圳机场,再转乘地铁、动车或大巴到樟木头。一小时车程内可从广州白云机场、深圳机场到达樟木头,一个半小时车程可从香港国际机场到达樟木头。
广州白云机场至樟木头火车站路线:乘广州地铁3号线(机场南—体育西),到广州东站乘坐动车至樟木头火车站。
香港国际机场至樟木头路线:乘坐机场大巴A43至上水广场站,乘坐地铁至罗湖,过关后到深圳火车站乘坐动车至樟木头火车站。
深圳国际机场至樟木头路线:乘坐机场2号线至深圳火车站,乘动车至樟木头火车站。
You can take a flight to Guangzhou Baiyun Airport, Hong Kong Int’l Airport or Shenzhen Airport from all over the country first, and then take the metro, CRH train or bus to Zhangmutou. It takes one hour by bus from Guangzhou Baiyun Airport or Shenzhen Airport to Zhangmutou and one hour and a half from Hong Kong Int’l Airport to Zhangmutou.
The route from Guangzhou Baiyun Airport to Zhangmutou Train Station: Take the Guangzhou Metro Line 3 (Airport South - Sports West) to Guangzhou East Railway Station first, and then take the CRH train to Zhangmutou Train Station.
The route from Hong Kong Int’l Airport to Zhangmutou: Take the Airport Bus A43 to Landmark North Station at Sheung Shui first, and then take the metro to Luohu. After customs clearance, take the CRH train from Shenzhen Train Station to Zhangmutou Train Station.
The route from Shenzhen Int’l Airport to Zhangmutou: Take the Metro Line 2 to Shenzhen Train Station first, and then take the CRH train to Zhangmutou Station.
公共交通Mass transit
樟木头镇振通汽车站
每天有来往全市各镇的公共汽车,经过樟木头振通汽车站共39条公交线路, 平均每10分钟一趟,同时还有直达海南、广西、湖南、福建、四川、重庆等全国各省市班车。
电话:+86-769-87716456
Zhangmutou Zhentong Bus Station
Every day there are many coaches from and to each town of Dongguan. There are total 39 bus lines passing through the Zhentong bus station of Zhangmutou town, which departs every 10 minutes on average and also has direct access to Hainan, Guangxi, Hunan, Fujian, Sichuan and Chongqing and other cities across the country.
Tel: +86-769-87716456
生活指南 Living Guide
酒店住宿 Hotel & Accommodation
新都会酒店
地址:樟木头镇维多利商业大道38号(永隆路与
莞樟西路交汇口)
咨询电话:+86-769-87713333
花园酒店(樟木头店)
地址:樟木头镇南城路南城广场1号花园酒店1楼
(樟木头火车站对面)
咨询电话:+86-769-87799888
广开花园酒店
地址:樟木头振兴街
咨询电话:+86-769-87713888
三正半山酒店(樟木头店)
地址:樟木头镇石新路22号(紧邻观音山森林公园)
咨询电话:+86-769-87799333
一村山庄
地址:樟木头镇南城大道广场路29号
咨询电话;+86-769-82338899
Metropolitan Hotel
Address: 38 Victoria Commercial St. Zhangmutou
(at Junction between Yonglong Rd. and Guanzhang Rd.)
Tel: 86-769-87713333
Garden Hotel
Address: 1/F Garden Hotel No.1 Nancheng Plaza
Nancheng Rd. Zhangmutou (opposite Zhangmutou
Railway Station)
Tel: 86-769-87799888
Guangkai Garden Hotel
Address: Zhenxing Street Zhangmutou
Tel: 86-769-87713888
Sangem Goodview Hotel (Zhangmutou Branch)
Address: 22 ShiXin Rd. Zhangmutou (close to Kuanyin
Mountain Forest Park)
Tel: 86-769-87799333
Yicun village
Address: No. 29 Square Rd Nancheng Avenue ,
Zhangmu Town
Tel: 86-769-82338899
休闲购物 Shopping
天一城购物中心
地址:樟木头西城路11号
电话:+86-769-87711333
天和百货
地址:樟木头永宁街樟罗商贸城
电话:+86-769-87792222
地王商场
地址:樟木头镇新兴街
电话:+86-769-87719899
明都商业城
地址:樟木头新兴街
华富广场
地址:樟木头振兴街
电话:+86-769-87712789
龙洲百货
地址:樟木头石新路387
One City Mall
Address: 11 Xicheng Rd. Zhangmutou
Tel:+86-769-87711333
Tianhe Department Store
Address: Zhangluo Trade City Yongning St. Zhangmutou
Tel:+86-769-87792222
Diwang Mall
Address: Xinxing Street Zhangmutou
Tel: +86-769-87719899
Mingdu Commercial City
Address: Xinxing Street Zhangmutou
Huafu Plaza
Address: Xinxing Street Zhangmutou
Tel: +86-769-87712789
Longzhou Department Store
Adress: No.387 Shixin Rd. Zhangmutou
旅游景点 Tourist Attractions
观音山森林公园门票价:45元,观光车单程20元;地址:东莞市樟木头镇笔架山大道;咨询电话:+86-769-87799666。
樟木头镇将军馆门票免费;地址:东莞市樟木头镇西城文化广场大地影剧院三楼;咨询电话:+86-769-82339663。
蔡氏宗祠地址:东莞市樟木头镇官仓社区振昌路。
芙蓉寺门票免费;地址:樟木头镇宝山脚下。
三家巷地址:东莞市樟木头镇官仓社区振昌路蔡氏宗祠后面。
金河观音绿种植园荔枝季节:6月至7月;游客参观需提前预定,咨询电话: +86-769-87719879。
Kuanyin Mountain Forest Park: Admission fee: RMB45.00; One-way cable-car fare: RMB20.00; address: Bijiashan Avenue Zhangmutou Dongguan; Tel: 86-769-87799666.
Good World Museum: Admission is free; Address: 3/F Dadi Theater Xicheng Culture Square Zhangmutou Dongguan; Tel: 86-769-82339663.
Clan Hall for Cai Family: Address: Zhenchang Rd. Guancang Community Zhangmutou Dongguan
Lotus Temple: Admission is free; Address: at the Foot of Baoshan Hill Zhangmutou
Sanjia Lane: Address: behind Clan Hall for Cai Family Zhenchang Rd. Guancang Community Zhangmutou Dongguan
Jinhe Guanyin Green Plantation: Litchi season: June to July; You should reserve your visit in advance if needed; Tel: 86-769-87719879.
特色餐饮(港式餐饮及客家菜是樟木头餐饮二大特色)
Special Food (The HK-style food and beverage and the Hakka cuisine are the two major characteristics of Zhangmutou's catering.)
翠盈茶餐厅
地址:樟木头镇富盈加州阳光海岸
花园旁(帝雍园附近)
电话:+86-769-87712299
粥城茶餐厅
地址:樟木头镇康乐街1号
电话:+86-769-87712200
百果园农庄
地址: 樟木头镇莞樟东路356号(近永洪厂)
电话:+86-769-87121999
爱新觉罗私房菜
地址:樟木头镇柏地高尔夫练习场旁
电话:+86-769-87713456
海鲜玉屋酒楼
地址:樟木头镇天一城三楼
电话:0769-87712253
蔡能烧鹅
地址:樟木头裕丰村
电话:+86-769-87719770
松源农庄
地址:樟木头镇盈景街2A号
电话:+86-769-87182588
Cuiying Tea Restaurant
Address: beside Fuying Jiazhou Sunshine Coast Garden
Zhangmutou (close to Diyong Garden)
Tel: 86-769-87712299
Zhoucheng Tea Restaurant
Address: 1 Jangle Street Zhangmutou
Tel: 86-769-87712200
Orchard Farm
Address: 356 Guanzhang Rd. E. Zhangmutou (near Wing Hong Factory)
Tel: 86-769-87121999
Aisin Gioro Private Kitchens
Address: beside Baidi Golf Range Zhangmutou
Tel: 86-769-87713456
Seafood Jade house Restaurant
Address:Floor 3, One city, Zhangmutou Town.
Tel:0769-87712253
Tsai’s Roasted Goose
Address: Yufeng Village Zhangmutou
Tel:86-769-87719770
Songyuan Farm
Address: No.2A, Yingjing Rd. Zhangmutou
Tel:86-769-87182588